tak - ano
nie - nie
tutaj - tu
tam - tam
dom - dom
oko - oko
pan - pan
pani - pani
piękny - pekny
koń - kóń
ulica - ulica
zły - zly
nie - nie
tutaj - tu
tam - tam
dom - dom
oko - oko
pan - pan
pani - pani
piękny - pekny
koń - kóń
ulica - ulica
zły - zly
język słowacki potrafi zaskakiwać...
na wykładach nie jest tak łatwo... ;)
OdpowiedzUsuńmnie tu z kolei zaskoczył język czeski, jak pewien nowopoznany kolega spytał mnie o przyrodzenie.
OdpowiedzUsuńprzyrodzenie = narodowość :-)
a jak jest po słowacku "żelazko"?
OdpowiedzUsuńtakich śmiesznostek językowych jest tutaj trochę, np. podczas pierwszego spotkania organizacyjnego, na którym pan z uniwerku tłumaczył nam wszystko co i jak tutaj się odbywa (wszystko po słowacku), gdy skończył zapytał, czy się nachapaliśmy...:)
OdpowiedzUsuńkrążą też opowieści o jakimś studencie z Polski, który chodził po uczelni i "szukał rektora" :))
a żelazko to nie wiadomo, bo do korzuchów sie raczej nie stosuje :)
Mnie wciąż zaskakuje język polski. Wczoraj poznałem kilka nowych słów.
OdpowiedzUsuńBaciara. Jupka.
chapać po słowacku oznacza rozumieć
OdpowiedzUsuńżelazko po słowacku= zehlicka(oczywiscie z daszkami nad z i c) :)